Контент для сателлитов

понедельник, декабря 01, 2008

(0) Comments

Итак, поговорим о том где же брать контент для наших сателлитов.

Значит есть много способов найти хороший и качественный контент.


Вариант №1. Перевод.

Если мне память не изменяет, переводы материала делать можно, это не запрещено. Перевод хорош тем, что сколько бы людей не переводили один и тот же текст или статью, плагиата не получиться, так как одинаковых людей и мыслей не бывает.

Плюсы:

  1. Материал для сателлита можно найти по любой тематике, так как контента на разных языках на все темы хватает;
  2. Материал получается живой, так как имеет осмысленное начало и логичное окончание, что не скажешь про скан, который порой просто не возможно разделить;
  3. Размер статей и количество материала определяется только Вами, нет предела ему. Если Вы готовы работать, то контент у Вас всегда будет;
  4. Контент получается отличного качества.

Минусы:

  1. Требуются знания языка, которые не у каждого есть;
  2. Забирает значительное время на создание контента;
  3. После проделанной работы, Вы можете не захотеть использовать такой материал под сателлиты, а опубликовать его на СДЛ (Сайтах Для Людей) или же просто продать заинтересованным лицам.

Вариант №2. Рерайт.

Рерайт - это простое пересказывание текста статьи или же простое перефразирование той же мысли.

Значит, рерайт полностью законен и его можно использовать без опасений попасть под юрисдикцию гражданского законодательства (авторское право). Этот способ раздобыть контент есть менее сложным, чем перевод, но, в то же время, не является очень простым.

Плюсы:

  1. Опять же материал можно достать на любую тему, так как статей, которые можно просто пересказать очень много. Бери, не хочу;
  2. Вы сами можете выбрать для себя более легкую тему;
  3. Только Вам решать, сколько контента Вы хотите иметь. Много, мало или нормально;
  4. Рерайт не требует никаких глубоких познаний.

Минусы:

  1. Забирает довольно много времени, но по-сравнению с переводом, конечно, гораздо меньше;
  2. Требует того, чтобы Вы сами находили источники рерайта, что забирает не малую часть времени;
  3. Часто очень тяжело себя заставить сделать хотя бы 10-15 отрерайченных статей;
  4. Статьи требуют проверки на уникальность после рерайта.

Вариант №3. Автоперевод.

Суть автоперевода заключается в том, чтобы найти статьи для перевода и воспользоваться сервисами, которые позволяют делать автоматический перевод. Такой способ самый быстрый, но качество при этом теряется. Под термином “Автоперевод” я понимаю автоматический перевод сервисом переводов и последующая корректировка читабельности текста, как я уже говорил, мы должны уважать тех, кто будет это читать. Редактирование можно делать без исходника, а примерно по смыслу, это сильно большой роли не играет.

Плюсы:

  1. Достаточно высокая скорость (автоперевод намного быстрее сделать, чем перевод и рерайт);
  2. Большая доля автоматизации (Автоматический переводчик делает большую часть работы);
  3. Простота (не требует никаких дополнительных знаний).

Минусы:

  1. Иногда получается полный бред, вместо статьи;
  2. Автоматика не может передать полный смысл, поэтому иногда из статьи одной темы, получается статья другой тематики.

Вот эти способы Вы можете использовать для накопления контента под сателлиты. Все вопросы в комменты. До связи…

Вариант №4. Скан.

Тут все понятно. Сканирование книг, тех что еще нет в сети.

Плюсы:

  1. 100% уник

Минусы:

  1. Нарушение прав правообладателей контента (сорри за каламбур)

Вариант №5. 10 Способов уникализации контента.

1. Синонимизация.

Замена какой-то (заданной) части слов текста на синонимы. Отлично работает для англоязычных текстов, с русским пока тяжеловато.

Для этого метода требуется сам синонимайзер и базы синонимов языка. Существуют как платные базы синонимов, так и бесплатные.

2. Машинный перевод.

Переводим тест с русского на английский, затем обратно и получаем уникальный контент.

3. Добавление тегов.

Добавляем теги к словам. Например, выделяем некоторые символы курсивом, некоторые жирным шрифтом, некоторые просто подчеркиваем.

Использовать этот метод лучше в комплексе с другими.

4. Перемешивание предложений, абзацев.

Меняем местами предложения в абзацах. Можно менять и сами абзацы.

5. Опечатки.

Выбираем произвольное количество слов и переставляем рядом стоящие буквы местами, или заменяем “о” на “а” и т.д.

Лучше использовать в комплексе с другими методами.

6. Замена русских букв на аналогичные по написанию латинские.

“А” русское меняем на “A” английское и т.д.

Лучше использовать в комплексе с другими методами.

7. Перемешивание различных перечислений.

Перемешивание элементов списков.

Лучше использовать в комплексе с другими методами.

8. Удаление части слов.

Например, удаление каждого пятого слова или, что на много лучше, случайно слов с вероятностью 0.2.

Лучше использовать в комлексе с методом с слабым уровнем уникализации.

9. Игры с поисковиками.

Вместо удаления слов обрамляем их тегами noindex.

10. Вставка случайного контента.

Можно вставлять между абзацами какой-нибудь текст из труб Яху с анонсами, например. Текст лучше выделить из основного.

11. Замена устойчивых словосочетаний на другие.

Например, “Одним из наиболее популярных…” на “Наиболее используемым…” и т.д. Для этого нужно собрать большую базу словосочетаний.

Уже появляются платные услуги по размножению статей таким образом.


Вариант №6. Покупка контента на биржах.


Были использованы материалы сайтов SEO & Money и Старого человека


0 Responses to "Контент для сателлитов"

Отправить комментарий